San Pedro de Atacama · Chile · 15 años en el territorio
Grupos de máximo 15 personas. Guías con 15 años en el territorio. Fotografías astronómicas que son tuyas para siempre. Reserva desde donde estés.
Conocer las experiencias disponibles en Turismo MitampiSan Pedro de Atacama · Chile · 15 anos no território
Grupos de no máximo 15 pessoas. Guias com 15 anos no território. Fotografias astronômicas que são suas para sempre. Reserve de onde você estiver.
Conhecer as experiências disponíveis no Turismo MitampiSan Pedro de Atacama · Chile · 15 years in the territory
Groups of 15 people maximum. Guides with 15 years in the territory. Professional astrophotography you'll keep forever. Book from anywhere in the world.
Explore all available experiences at Turismo MitampiNo vendemos traslados. Diseñamos experiencias en escala humana, donde cada decisión operativa tiene una razón que te beneficia. Não vendemos traslados. Criamos experiências em escala humana, onde cada decisão operacional tem uma razão que te beneficia. We don't sell transfers. We design human-scale experiences where every operational decision has a reason that benefits you.
Máximo 15 personas por tour, por decisión estratégica, no por falta de capacidad. Mientras otros trasladan entre 30 y 45 personas, Mitampi te entrega atención real, ritmo adaptado y momentos que los tours masivos no pueden producir por diseño.
Máximo 15 pessoas por tour, por decisão estratégica, não por falta de capacidade. Enquanto outros transportam de 30 a 45 pessoas, a Mitampi oferece atenção real, ritmo adaptado e momentos que os tours massivos não conseguem criar.
Maximum 15 people per tour — a strategic decision, not a capacity limitation. While others move 30–45 passengers, Mitampi gives you real attention, an adapted pace, and moments that mass tours cannot produce by design.
MAX. 15 PERSONASNo es contemplación pasiva. En nuestro tour astrofotográfico usamos equipo profesional en un spot privado exclusivo, con condiciones de luz que la mayoría de los operadores no controlan. El resultado es tuyo para siempre.
Não é contemplação passiva. No nosso tour astrofotográfico usamos equipamento profissional em um spot privativo exclusivo, com condições de luz que a maioria dos operadores não controla. O resultado é seu para sempre.
This isn't passive stargazing. Our astrophotography tour uses professional equipment at an exclusive private spot, with lighting conditions most operators can't control. The result is yours to keep forever.
FOTOGRAFÍA PROFESIONAL INCLUIDASomos una de las cuatro agencias en la zona con operación real en volcanes y trekking de alta montaña. Guías certificados ENAM/FEACH, oxígeno, comunicación satelital y 15 años de rutas en el territorio. No se improvisa.
Somos uma das quatro agências na região com operação real em vulcões e trekking de alta montanha. Guias certificados ENAM/FEACH, oxigênio, comunicação satelital e 15 anos de rotas no território. Nada é improvisado.
We're one of only four agencies in the area with real operational capacity for volcano ascents and high-altitude trekking. ENAM/FEACH-certified guides, oxygen, satellite communication, and 15 years of routes in the field. Nothing is improvised.
GUÍAS CERTIFICADOS ENAM / FEACHOperamos 100% digital. Cotizas, consultas y reservas desde el exterior con respuesta en minutos. Cuando llegas a San Pedro, tu tour está confirmado, tu guía asignado y tu itinerario claro.
Operamos 100% digital. Você cota, consulta e reserva de qualquer lugar com resposta em minutos. Quando chega a San Pedro, seu tour está confirmado, seu guia atribuído e seu itinerário claro.
We operate 100% digitally. Quote, ask, and book from anywhere — we respond in minutes. When you arrive in San Pedro, your tour is confirmed, your guide assigned, and your itinerary clear.
RESPUESTA EN MINUTOS · 100% DIGITALEl detalle importa. Cóctel en medio del desierto, snacks energéticos, pick-up desde tu hotel y regreso al centro. Cada elemento del tour está pensado para que tu único trabajo sea disfrutar.
O detalhe importa. Coquetel no meio do deserto, snacks energéticos, pick-up no seu hotel e retorno ao centro. Cada elemento do tour foi pensado para que seu único trabalho seja curtir.
Details matter. Cocktails in the middle of the desert, energy snacks, hotel pickup and return to the center. Every element of the tour is designed so your only job is to enjoy it.
PICK-UP · CÓCTEL · SNACK INCLUIDOEn un mercado donde las agencias aparecen y desaparecen, 15 años de operación continua en San Pedro significa rutas probadas, condiciones conocidas y protocolos que no improvisan. Cada temporada suma.
Em um mercado onde agências aparecem e desaparecem, 15 anos de operação contínua em San Pedro significa rotas testadas, condições conhecidas e protocolos que não improvisam. Cada temporada soma.
In a market where agencies come and go, 15 years of continuous operation in San Pedro means proven routes, known conditions, and protocols that leave nothing to chance. Every season adds up.
DESDE 2010 EN SAN PEDRO DE ATACAMACada tour está diseñado con grupos reducidos, guías expertos y la atención al detalle que Mitampi tiene como principio, no como promesa. Cada tour é projetado com grupos reduzidos, guias especialistas e a atenção ao detalhe que a Mitampi tem como princípio, não como promessa. Every tour is designed with small groups, expert guides, and the attention to detail that Mitampi holds as a principle, not just a promise.
Spot privado exclusivo a 15 minutos de San Pedro. Charla de astronomía, observación en telescopio de 5 objetos distintos (cúmulos, nebulosas, planetas) y fotografías profesionales del cielo con tu nombre. No es un tour de observación: es un resultado tangible que te llevas.
Spot privativo exclusivo a 15 minutos de San Pedro. Palestra de astronomia, observação em telescópio de 5 objetos distintos (aglomerados, nebulosas, planetas) e fotografias profissionais do céu. Não é um tour de observação: é um resultado tangível que você leva.
Exclusive private spot 15 minutes from San Pedro. Astronomy talk, telescope observation of 5 distinct objects (clusters, nebulae, planets), and professional sky photographs with your name on them. Not an observation tour — a tangible result you take home.
Ascenso al cráter activo con guía certificado ENAM/FEACH. Vehículo 4x4, bastones de trekking, oxígeno y comunicación satelital. Desayuno en Laguna Lejía (4.400 msnm) y ascenso de 3 horas hasta el cráter. Una de las cuatro agencias en la zona que puede operar esta ruta con criterio real.
Ascensão ao cratera ativa com guia certificado ENAM/FEACH. Veículo 4x4, bastões de trekking, oxigênio e comunicação satelital. Café da manhã na Laguna Lejía (4.400 msnm) e 3 horas de subida até a cratera. Uma das quatro agências na região que opera esta rota com critério real.
Summit hike to the active crater with ENAM/FEACH-certified guide. 4x4 vehicle, trekking poles, oxygen, and satellite communication. Breakfast at Laguna Lejía (4,400 m) and a 3-hour ascent to the crater. One of only four agencies in the area that operates this route with real expertise.
El campo de géisers más alto del mundo al amanecer. Grupos reducidos, desayuno buffet en el campo, baño termal y visita a comunidades andinas. La diferencia entre ver los géisers y vivirlos está en la escala del grupo que te acompaña.
O campo de gêiseres mais alto do mundo ao amanhecer. Grupos reduzidos, café da manhã buffet no campo, banho termal e visita a comunidades andinas. A diferença entre ver os gêiseres e vivê-los está no tamanho do grupo que te acompanha.
The world's highest geyser field at sunrise. Small groups, buffet breakfast in the field, thermal bath, and visit to Andean communities. The difference between seeing the geysers and truly experiencing them is the size of the group around you.
Las Tres Marías, el Cráter Central, el Anfiteatro y la Duna Mayor. La puesta de sol más famosa de Atacama, con cóctel incluido en medio del desierto. Con grupos reducidos, hay silencio, hay tiempo y hay espacio para que el paisaje haga su trabajo.
As Três Marias, a Cratera Central, o Anfiteatro e a Grande Duna. O pôr do sol mais famoso do Atacama, com coquetel incluído no meio do deserto. Com grupos reduzidos, há silêncio, há tempo e há espaço para que a paisagem faça seu trabalho.
Las Tres Marías, Central Crater, the Amphitheater, and the Great Dune. Atacama's most famous sunset, with a complimentary cocktail in the middle of the desert. With small groups, there's silence, time, and space for the landscape to do its work.
La laguna de aguas turquesas rodeada de roca volcánica roja y el Salar de Atacama con sus flamencos. Una de las rutas más visualmente intensas del norte de Chile, con el tiempo necesario para vivirla sin apuro y con un guía que sabe exactamente dónde posicionarte para cada foto.
A lagoa de águas turquesas cercada de rocha vulcânica vermelha e o Salar de Atacama com seus flamingos. Uma das rotas visualmente mais intensas do norte do Chile, com tempo suficiente para vivê-la sem pressa e com um guia que sabe exatamente onde posicionar para cada foto.
Turquoise waters surrounded by red volcanic rock and Atacama Salt Flat with its flamingos. One of northern Chile's most visually intense routes, with enough time to experience it without rushing and a guide who knows exactly where to position you for every shot.
Siete lagunas cristalinas en tonos turquesa donde puedes flotar gracias al alto contenido salino. Un sendero que las conecta, el famoso Magic Bus abandonado en el desierto y un cóctel de despedida. Una experiencia sensorial que va más allá del paisaje.
Sete lagoas cristalinas em tons turquesa onde você pode flutuar graças ao alto teor salino. Uma trilha que as conecta, o famoso Magic Bus abandonado no deserto e um coquetel de despedida. Uma experiência sensorial que vai além da paisagem.
Seven crystal-clear turquoise lagoons where you can float thanks to the high salt content. A trail connecting them all, the famous abandoned Magic Bus, and a farewell cocktail. A sensory experience that goes beyond the landscape.
Ascenso técnico al punto más alto accesible sin equipo de escalada en la zona. Vista panorámica del salar, los volcanes y la cordillera. Un logro que se planifica bien o no se intenta: aclimatación previa, guía certificado y equipamiento completo disponible.
Ascensão técnica ao ponto mais alto acessível sem equipamento de escalada na região. Vista panorâmica do salar, dos vulcões e da cordilheira. Uma conquista que se planeja bem ou não se tenta: aclimatação prévia, guia certificado e equipamento completo disponível.
Technical ascent to the highest point accessible without climbing gear in the area. Panoramic view of the salt flat, volcanoes, and the Andes. An achievement that requires proper planning: prior acclimatization, certified guide, and full equipment available.
El desierto desde 500 metros de altura. Vuelo de 45 minutos a 1 hora sobre la cordillera y el paisaje del desierto al amanecer. Desayuno incluido en el campo mientras observas los preparativos. Aperitivo al aterrizar. Una experiencia que pocos pueden decir que vivieron.
O deserto visto de 500 metros de altura. Voo de 45 minutos a 1 hora sobre a cordilheira e o deserto ao amanhecer. Café da manhã incluído no campo enquanto você observa os preparativos. Aperitivo ao pousar. Uma experiência que poucos podem dizer que viveram.
The desert from 500 meters above. A 45-minute to 1-hour flight over the mountains and desert landscape at sunrise. Breakfast included in the field as you watch the preparations. Aperitif upon landing. An experience few can say they've had.
Tabla sobre las dunas del Valle de Muerte con instructor certificado. La actividad no requiere experiencia previa: el instructor te enseña desde cero. Deslizarse por pendientes de arena en uno de los paisajes más dramáticos de Atacama tiene un componente de adrenalina que sorprende.
Prancha sobre as dunas do Valle de Muerte com instrutor certificado. A atividade não requer experiência prévia: o instrutor te ensina do zero. Deslizar por encostas de areia em uma das paisagens mais dramáticas do Atacama tem um componente de adrenalina surpreendente.
Board down the dunes of Valley of Death with a certified instructor. No prior experience required — the instructor teaches you from scratch. Sliding down sand slopes in one of Atacama's most dramatic landscapes has a surprising adrenaline component.
El espejo más grande del mundo. Extensión desde San Pedro hacia Bolivia sin necesidad de coordinarlo con otra agencia desde cero. Grupos reducidos, vehículos 4x4 y guías con el territorio conocido desde los dos lados de la frontera. El corredor Atacama-Uyuni bien hecho.
O espelho mais grande do mundo. Extensão de San Pedro para a Bolívia sem precisar coordenar com outra agência do zero. Grupos reduzidos, veículos 4x4 e guias com o território conhecido dos dois lados da fronteira. O corredor Atacama-Uyuni bem feito.
The world's largest mirror. Extension from San Pedro into Bolivia without having to coordinate with another agency from scratch. Small groups, 4x4 vehicles, and guides who know the territory on both sides of the border. The Atacama-Uyuni corridor done right.
No improvisamos porque no necesitamos hacerlo. Cada tour tiene un itinerario confirmado, un guía asignado y un protocolo claro para las condiciones del desierto. Si algo extraordinario ocurre, tienes a alguien con 15 años de territorio a tu lado. Não improvisamos porque não precisamos. Cada tour tem um itinerário confirmado, um guia atribuído e um protocolo claro para as condições do deserto. Se algo extraordinário acontecer, você tem alguém com 15 anos de território ao seu lado. We don't improvise because we don't need to. Every tour has a confirmed itinerary, an assigned guide, and a clear protocol for desert conditions. If something extraordinary happens, you have someone with 15 years in the territory by your side.
Tu lugar está confirmado antes de que salgas de tu país
Seu lugar está confirmado antes de você sair do seu país
Your spot is confirmed before you leave your country
Respondemos en minutos por WhatsApp o formulario
Respondemos em minutos pelo WhatsApp ou formulário
We respond in minutes via WhatsApp or form
Protocolos de alta montaña, equipo propio, guías certificados
Protocolos de alta montanha, equipamento próprio, guias certificados
High-altitude protocols, owned equipment, certified guides
No vendes un tour. Vuelves con una historia que vale la pena contar
Não é um tour. É uma história que vale a pena contar
Not just a tour. You return with a story worth telling
Cuéntanos las fechas de tu viaje, cuántas personas viajan y qué experiencias te interesan. Armamos tu cotización a medida. Diga-nos as datas da sua viagem, quantas pessoas viajam e quais experiências te interessam. Montamos sua cotação personalizada. Tell us your travel dates, how many people are traveling, and which experiences interest you. We'll put together a personalized quote.
Te respondemos en minutos por WhatsApp o email. También puedes escribirnos directamente si lo prefieres. Respondemos em minutos pelo WhatsApp ou email. We'll respond in minutes via WhatsApp or email.
WhatsApp